Sabtu, 03 Oktober 2009

PENTING..! DILARANG KERAS MENTRANSLATE ISTILAH IT...BAHAYA..!

Menurut Ki Sudrun, Kita jangan sekali-kali menerjemahkan istilah IT ke bahasa Indonesia...Tahukah mengapa..?
Karena ini sangat berbahaya...!!... terutama jika diajarkan di sekolah.

LIHATLAH CONTOH2 BERIKUT :

1. Hardware : Barang keras
2. Software : Baranglembut
3. Joystick : Batang gembira
4. Plug and play : Colok dan. main
5. Port : Lubang
6. Server : Pelayan
7. Client : Pelanggan

Try to translate this :(Silahkan coba utk terjemahkan kalimat di bawah).

ENGLISH:
The server provides a plug and play service for the clients using either hardware and software joystick. Just plug the joystick into the server port and enjoy it.

INDONESIA:
Pelayan tersebut menyediakan layanan colok dan main untuk pelanggannya dengan menggunakan batang gembira jenis keras atau lembut. Cukup dgn mencolokkan batang gembira itu ke lubang pelayan dan nikmati...

Nah BAHAYA kan...jadi jangan di translate ya...

Tidak ada komentar:

Posting Komentar